Data exhaust

March 16, 2010 by itisenglish

“The trail of clicks that internet users leave behind from which value can be extracted”, according to the Economist, in “Data, data everywhere“.  The amounts of data being left everywhere nowadays has lead to the use of the term “big data“.  This data is analysed by data scientists and aggregated by big business to show up trends.

Data exhaust” is sometimes called “digital exhaust“.

The Double-Tonged Dictionary is a “lexicon of fringe English”.  It covers the term Data exhaust, giving it the Gloss: “the incidental statistics and information that accumulate when people interact with a system, process, or event, such as when tracking visitor interaction on a web site.”

Reading the Economist article left me feeling exhausted by the Big Brother type way in which so much of what we do nowadays is recorded and aggregated into statistics for the use of marketing men or goverments or whoever has access to our data.  

When I was browsing recently in a book shop I came across a book about “digital memory” and about the fact that the internet never forgets.  It is called “Delete: The Virtue of Forgetting in the Digital Age” by Viktor Mayer-Schonberger.  The Times Higher Education Supplement reviews it and says “his case against digital memory is humanist. He worries that it will not only change the way we organise society, but it will damage our identities.”

I worry also that the data exhaust that we leave behind us may not disperse and be forgotten, to be replaced by fresh air or a blank sheet, but may lurk around, reappearing from day to day, or from year to year, long after we ourselves have forgotten the original event.

ETYM

Exaust is waste gas left behind as you speed along in your car.  

Data exhaust is the trail you leave, showing where you have been, on the internet.

Tablet

February 7, 2010 by itisenglish

A Tablet PC is a mobile computer shaped like a slate.

Many tablets use multi-touch technology,  which allow the user to interact with the device using their fingers.  I have an iPhone, which I love, and one of its amazing features is that I can tap it to zoom in and pinch it to zoom out.  This is a “gesture user interface” or a “multi-touch user interface“.  

Apple’s iPad, which uses much of the same technology, is a tablet computer placed “somewhere between a laptop and a smartphone”. (The New York Times)

The Economist thinks that “the iPad and other tablets could shake up the computing scene” by for instance competing with netbooks, cheap mini-laptops.  See “Steve Jobs and the tablet of hope“.

Some people think that the Apple Tablet will take over as the leader in the eReader and digital publishing industry, competing with Amazon’s Kindle and other devices.  See Mashable’s ”Why Apple’s Tablet will eat Kindle’s lunch”.

Soon we may all be reading on our tablets, and I don’t just mean the ten commandments!  I, for one, would love to borrow my neighbour’s iPad.  But remember:  Thou shalt not covet …

See also:

Slates

Touch-walls


ETYM

A small flat piece of stone or metal.

God’s Ten Commandments given to Moses, and recorded in the Book of Exodus, were inscribed on Tablets of Stone.  

See Wikipedia: Tablets of Stone

“Now the tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved on the tablets.”  Net Bible

Unfriend

November 17, 2009 by itisenglish

unfriend – verb –

“To remove someone as a ‘friend’ on a social networking site such as Facebook.”

This is the Oxford Word of the Year 2009 and it features on the OUP Blog.  There is a discussion from readers about why the word is “unfriend” rather than “defriend”.  I made a small contribution.  It is still active, so you can go on too and comment if you want!

The OUP Blog item also covers other new technology words – hashtag, intexticated, netbook, paywall and sexting.

I have never actually “unfriended” (16,000 hits in Google) anyone in Facebook, but I have told some (by email) that I won’t be their Facebook friend, just their email friend.  The whole use of the word “friend” (by a piece of software) I find rather unpleasant.  It keeps asking me if I want to be friends with particular people, that I may well be friends with in the sense of well disposed towards them, but I may not want to exchange electronic messages with them.  

Maybe the whole new concept of “electronic friend” needs a few more prefixes to express the full range of new “relationships”.  We could have “unfriend”, “defriend”, “refriend”, “upfriend”, “downfriend” etc.  Suggestions requested!

ETYM

I will leave this up to the Oxford lexicographers!

L10N

November 16, 2009 by itisenglish

Localization (or Localisation)

L ocalizatio N (The middle part has 10 letters)

The adaptation of software for specific localities by translation etc.

The three sisters of the brave new Global Information Management (GIM):

L10N – Localization

I18N – Internationalization

G11N – Globalization

A good place to start is the “Localization, Localization” blog (Loc Loc for short), which already boasts 10,000 clicks.

For the difference between Language Localization and translation, and also the relationship of the three acronymic processes in bringing texts to a global online market place see Wikipedia.

Also, according to Wikipedia these three are all examples of Numeronyms (number-based words).

LISA – the Localization Industry Standards Association

I have had a small bit-part in this mammoth industry recently. I have been translating from Spanish to English using a piece of software called Trados (to be precise SDL/Trados Synergy Freelance 2007).

Using this Software I can either link it up to Word or work directly in Tag Editor and produce Trados bilingual files, which contain both the source and target text in the same file. I can also either be sent or produce my own TM (Translation Memory) files, which contain source and target language data. As such my translation is more easily slotted into the localization process of getting my text to where it needs to go next, whether that be a proofreader or directly up onto a multilingual website. Using Tag Editor I can deal with e.g. HTML files, along with all their tags, much more easily than if I had to translate the text within a normal text editor. It can be quite exciting to see a translation you have done first thing in the morning up on a website, along with many other language versions, later in the day.

ETYM

I believe that there is a current fashion for Numbers Within Words, and I think it is due to the prevalence of texting which, at least with the early mobile phones, made it difficult to write many letters.

But this fashion is also prevalent on the web and with web-related technology.

Eg W3C – World Wide Web Consortium

I, along with many other parents, learnt the texting “language” in order to communicate with teenagers.

Eg 2moz- tomorrow

gr8 – great

The great linguist David Crystal has written very interestingly on mobile phone text messages, or Texting, in his book called “txtng:the gr8 db8″.

Obviously L10N, I18N and G11N are much easier to type than their longhand equivalents.

However, I doubt that that is the whole story. I think there is something playful, and something of the in-group aspect often found in private language or the slang of a small group. To be in the know you have to know!

Anyone ever heard of C11G? I just made it up and it starts with Crowd. I think it’ll be a bit like GIGO – Garbage In Garbage Out. Hopefully so!

October 20, 2009 by itisenglish

 

Smart Grid

 

In its article entitled Wiser Wires the Economist (Oct 8th 2009) writes about Smart Grids:

 

“Information technology can make electricity grids less wasteful and much greener.”

 


 

Such a grid will, hopefully in the future, be responsive to both the supply of electricity available at any one moment and to consumer demand.  Ideally real-time interaction will be possible, so allowing a consumer to decide at any moment whether to use a particular piece of electronic equipment.

 

The terminology around this innovative technology includes “demand response“, “smart meters“, “advanced metering infrastructure” (AMI), “home area network” (HAN), “dynamic pricing” etc.

 

 

Wikipedia  draws attention to the importance of smart grid companies in the “cleantech” market.

 

 

 

ETYM

 

It is smart, i.e. it is clever.  

 

Smart – often used for a gadget with computer “intelligence” built in.

 

Smart card

A card with a computer chip in it, giving it “intelligence”.

 

Smart phone (or smartphone)

An advanced mobile phone with many of the characteristics of a personal computer.  

See: Wikipedia

 

 

 

Top 100 language blog 2009 competition

July 9, 2009 by itisenglish

Someone has nominated my blog for this competition.  

I thought it must be a joke, as I haven’t updated my blog for over a year! (Been busy with other things – translating mostly.)  However, it appears to be true, and I have been nominated in the ‘Language Technology’ category.

If you want to vote for me here is where to go:

top 100 language blog 2009 competition

Maybe this will be the stimulus for getting back to the blogging! 

Whoever nominated me – please tell me.  

It’s nice to know there are readers out there!

Tethered

June 17, 2008 by itisenglish
Tethered technologies” have this name because the consumer, you, me, whoever, is tethered like an animal at the end of a long rope-like wired or wireless digital connection, restrained and restricted in what we can do with the technology by the all-seeing, all-knowing Big Brother type controller at the command centre.   

Jonathan Zittrain, a Professor at the “Oxford Internet Institute”  writes in  “THE FUTURE OF THE INTERNET AND HOW TO STOP IT” about the “sterile appliances tethered to a network of control” that he sees as being the future of the internet if we do not reclaim for it the “generative PCs”  and “generative networks”that were its original thrust.  His book is available for free download in PDF or other formats, and I would recommend that anyone interested in the internet, or indeed in the future in the widest sense, read it – and tell your friends about it too!

Appliances that are described as tethered include some big consumer favourites like the IPod, IPhone, Xbox and Tivo.  However, he is not just concerned with these devices, but with the growing move towards centrally controlled gadgets that may become increasingly important to our lives. They lend themselves to being easily controlled from the corporation that manufactures them and at a distance, hence the metaphor implicit in the term “tethered”.  They could also be easily misused by a malign government to implement cheap and easy surveillance and control of a population as they relay back information on the way they have been used, so giving a unique insight into the life-style and choices of the gadget user.

The following are both interesting reviews of Zittrain’s book:

The Guardian journalist Oliver Burkeman writes in “Are gadgets killing the internet?”.

Annalee Newitz writes in her article “Wikipedia Cannot Save Us” in “Technology News”.

ETYM

From the Verb Tether - to tie an object or an animal, e.g. a horse, a goat or a sheep,  to something so that it will stay in a particular area.

William Wordsworth writes of a tethered lamb:

“The dew was falling fast, the stars began to blink;
I heard a voice; it said, “Drink, pretty creature, drink!”
And, looking o’er the hedge, before me I espied
A snow-white mountain-lamb with a Maiden at its side.
Nor sheep nor kine were near; the lamb was all alone,
And by a slender cord was tethered to a stone;
With one knee on the grass did the little Maiden kneel,
While to that mountain-lamb she gave its evening meal.”

Drink, tethered consumer, drink!  If you wish.  But let us not go blindly, like lambs to the slaughter.

The Free Dictionary defines the noun tether firstly as:

“A rope, chain, or similar restraint for holding an animal in place, allowing a short radius in which it can move about.”
It is worth reading the rest of the item and thinking carefully about why Professor Zittrain has focussed on the word “tethered“.  Do we really want to be restrained or restricted in our use of this medium that was built on such an ethos of freedom, “as in free speech, not as in free beer”as they say?  http://en.wikipedia.org/wiki/Free_software

 

Cloud

May 28, 2008 by itisenglish

Computing Cloud

Cloud Computing

Internet Cloud

The Cloud is the name that is given to the amorphous entity of binary digits, not rain drops, that hovers in the global atmosphere, that our economies and social interactions are increasingly dependent on, and that touches down from time to time to earth at industrial sized server farms that are starting to pose a threat to the global climate.

This week the Economist has both a full article and a leader on the subject of the energy guzzling Computing Cloud: Down on the Server Farm These global entities are run by large internet companies in huge warehouses, some as big as several football pitches. “These data centres are filled with thousands of powerful computers and storage devices and are hooked up to the internet via fast fibre-optic links.” The article refers to the place “where the cloud touches down”. The servers on these farms are so numerous and powerful that as much power may be required for cooling the computers as for the actual data crunching. It concludes: ‘In future the geography of the cloud is likely to get even more complex. “Virtualisation” technology already allows the software running on individual servers to be moved from one data centre to another, mainly for back-up reasons. One day soon, these “virtual machines” may migrate to wherever computing power is cheapest, or energy is greenest. Then computing will have become a true utility—and it will no longer be apt to talk of computing clouds, so much as of a computing atmosphere.’ For the Economist Leader on the topic see: Buy our stuff, save the planet

Wikipedia tells us that the term “cloud computing” “derives from the common depiction in most technology architecture diagrams, of the Internet or IP availability, using an illustration of a cloud”. “The architecture behind cloud computing is a massive network of “cloud servers” interconnected as if in a grid running in parallel, sometimes using the technique of virtualization to maximize the utilization of the computing power available per server.” It states that it is not the same as the business model of “Software as a Service”.

Alex Barnett in his blog gives some rather more people friendly explanations, as for instance the tentative, “maybe it’s more like one giant thought-bubble in the sky?”, along with pretty pictures and some interesting links.

One of these links leads to an article called The Internet Cloud by Jessie Holliday Scanlon and Brad Wieners from Wired magazine. They use wonderful phrases like “the great cloud of unknowing has many disciples” and they discuss the reasons for the cloud being the main icon for representing the net, seemingly because it hides a lack of understanding about, or ability to explain, the inner workings, and it has no clear boundaries: ‘We always drew networks as amoeba-like things because they had no fixed topology and typically covered varying geographic areas,” says Vint Cerf, cocreator of TCP/IP, the language of networked computers. In short, no one needs to know the exact route their data will take to get from point to point. Everything is fine as long as it comes out of the cloud at the correct address.’

Creative Conclusion:
The Cloud is a giant thought bubble in the sky, with more thoughts even than Dilbert.
The Cloud is a vast grid of server farms that are themselves vast collections of data centres.
The Cloud is Software as a Service on the net as well as Software that is not a Service on the net.
The Cloud is trillions of millions of billions of bits zooming around like an infinite swarm of bees in the great bit dump in the sky.
The Cloud is like a traditional cloud – it has an impact on the environment. It may serve us well, with gentle rain, or it may cause a deluge that may drown us all.
The Cloud is the internet energy guzzler that far from being a green technology may cause climate change by the vast amounts of power it consumes.

My mind Clouds over and I ask these Questions:
Does Humanity have its head in the Clouds?
Is this the new the Cloud on the Horizon?

ETYM

Traditional Cloud (water vapor)
Mushroom Cloud (nuclear explosions)
Electron Cloud (the atom)
Information Cloud, Info Cloud (mobile communications)
Tag Cloud (social software)

As the the Rolling Stones sang way back in the sixties:
“Hey! You! Get off of my cloud.”

Apologies for absence – I’ve been off on my own cloud!

DNA Barcoding

September 22, 2007 by itisenglish

The Code of Life has now spawned the BarCode of Life.

DNA Barcoding is a way of identifying an organism as belonging to a particular species, based on its mitochondrial DNA. Often a small section of a gene called the COI is used. Wikipedia describes its use in the identification of birds and flowering plants and the controversy that it has created amongst scientists. Some scientists “resent what they see as a gross oversimplification of the science of taxonomy”.

This week the Economist has an article entitled Taxonomy in which they tell us that “Biologists want to barcode half a million species in the next five years”. We are told that “DNA barcoding was invented by Paul Herbert” who wanted “to generate a unique identification tag for each species based on a short stretch of DNA”. The Economist uses both the noun forms (“DNA barcoding“, “DNA barcode“), and the verb forms (“to barcode“, “have barcoded“), as well as new compounds based on the DNA part being understood or assumed (“bird barcoding“, “barcode factories“).

The prestigious scientific journal “Nature”, that originally published the seminal article by Watson and Crick in 1953, tells us, intriguingly, that “DNA barcoding is no substitute for taxonomy”. (Try typing that into Google.) I say intriguingly as I cannot read any more of this article as it is hidden behind a gateway to knowledge that only “special people” have access to. (Nature has provided an open link for us all to read a contribution to the “Open Access Debate”.) Perhaps some readers of this blog will be electronicially enabled to read about the subtleties in the DNA Barcoding / Taxonomy debate and possibly even fill us in a bit about the implications of Cyber-taxonomy or Digital-taxonomy.

I associate BarCodes with Supermarkets. I wonder how long it will be until we can buy a Species Specimen and check it out at the DNA Barcoding machine. Already Barcoding is being used in the identification of flowering plants. How long until the local garden centre does a “DNA Swipe” on your geraniums?

ETYM

DNA – Deoxyribonucleic Acid

From “Deoxyribose Nucleic Acid” or “D.N.A.” as Watson and Crick described it in their article in Nature on April 25th 1953.

Deoxyribose refers to the fact that oxygen has been removed from the ribose sugar part of the molecule.

Wikipedia will enlighten any readers who would like to get to know others of the family of DNA related words – DNA supercoiling, DNA polymerase, DNA replication, DNA ligase, to name just a few of the compounds that this three letter acronym has spawned.

DNA is commonly known as the Double Helix of Life.

Barcode

Wikipedia tells us that it is a “machine-readable representation of information”.

As it is often represented by dark lines on a light background the code is turned into visible bars, hence BarCode.

Algorithm

September 15, 2007 by itisenglish

This ancient and quietly important word seems to have achieved a new blaze of publicity due to the noisy financial earthquake that has recently circled the globe, partly in the electronic wires and wireless spaces that are the digital highways, partly in the minds of the people who decide whether to trust the numbers on their computer screens, all in the no-man’s land that could be called the global trading space.

A highly educated friend of mine recently revealed to me that she did not know the meaning of the word Algorithm. I was rather shocked because normally this friend would know the meaning of a word and I might not. This made me wonder how I know the word but I felt that I had always known it. Maybe it goes back to the days of school maths.

Wikipedia gives a full description of the term including its history and its various classifications. Having read the Wikipedia entry I now believe that I never did understand the meaning of the word after all. I had the simple idea that it referred to a number of steps that in some way or other represented a formula along a timeline. Not being a mathematician it was a term that I only ever had to understand in a vague sense.

That vague sort of understanding of Algorithm will I think become more common. The term has gone mainstream. It is no longer confined to hallowed mathematical spaces. It has escaped into the real world in a very big computer assisted fashion, and this week as the financial crisis that we are told originated in America has hit the British high street the spotlight is on the rogue algorithms that may have played some role in this vast computer game that seems to me to be what they call money.

This week Algorithms feature strongly in the Economist, which has an article simply entitled Algorithms, with the subtitle “Business by numbers”. We are given a nice easy description from the head of Microsoft Research in Cambridge – “A computer program is a written encoding of an algorithm“. In fact computers feature widely in this article. We are told, for instance, that algorithms that control different aspects of the internet do not always communicate with each other. In another article in the same issue we are told that ants could help us to design better Algorithms. In yet another article we read about “computer generated ‘algorithmic trading‘ programs”, which in some big exchanges are responsible for about a third of the trading.

In “Algorithmic Trading: the use of algorithims in automated trading” John Bates writes “In the algorithmic trading space, an “algorithm” describes a sequence of steps by which patterns in real-time market data can be recognized and responded to in order to detect trading opportunities and place and manage orders in the market.”

Algorithmic Trading, Wikipedia tells us, is also known as “algo, automated, black-box, or robo trading“. These terms are interesting give-aways. A “black-box” normally refers to something that we don’t understand the workings of. “Robo” I assume refers to “robotic“, although I like to think that it might have a hint of “robber” in it. After all, where did all the missing money go?

ETYM

It originated from the term Algorism, which was derived from the name of a medieval Persian mathematician, al-Khwārizmī, “the father of Algebra“.

See the Online Etymology Dictionary